Posts

Showing posts from 2014

Dharma

Image
ngã không ( ātma sūnyatā ) và pháp không ( dharma sūnyatā ):IM lặng và Chờ đợi: Trong các Thư tịch Văn ngôn kinh điển thuộc Tiṇh Độ Tông, từ Ấn Độ, Trung Hoa,đến Nhật Bản.Tinh yếu tổng quán từ Giáo Môn đến Hành Môn thì có Bộ: 念佛法要 :NIỆM PHẬT PHÁP YẾU hai cuốn của Mao Lăng Vân cư sỹ sao tập...Sau một thời( 一時) Thiền Tiṇh song Tu, Nhân duyên cũng vưà chín tới, nguyện ghi lại trong ngôn ngữ Quê Hương trong tấm lòng cây nhà lá vườn, không ngại chổ yếu hèn vì Thư Tịch còn đó, cho ta đối chiếu.Lời cuả Chư Thánh Triết, Tâm của Chư Thầy Tổ cùng một bổn nguyện Khai Mở Phật Tri Kiến,mở cửa Pháp Môn Phương Tiện độ thoát chúng hữu tình trong Ba đường Sáu cõi.trong Đại Trí Độ Luận cuả Long Thọ Bồ Tát có  văn ngôn là: Hỏi: * Vì nhân duyên gì mà Phật thuyết Kinh Đại Bát-nhã Ba-la-mật? Phép tắc của chư Phật không vì vô sự và nhân duyên nhỏ mà tự giảng pháp; cũng như núi Tu-di (Sumeru) cũng không vì

thuc nghiem khong tanh

Cái khổ nhất của Ông là sự chướng ngại của Ý THỨC HIỂU BIẾT tạo ra một< GAP> nên không thể nào để được trực tiếp THẤY TÁNH LINH CỦA CHÍNH MÌNH cho dù Ông tham cứu và research trong TAM TẠNG Kinh, báo hàm ngôn ngữ or ý nghĩa trong các từ ngữ cổ xưa, THẤY KHÔNG vẫn còn GAP một trùng quan... nhưng không THẤY KHÔNG thì LINH TÁNHlại RƠI VÀO CHỔ VÔ MINH... đã LỌT ĐƯỢC VÀO TỰ TÁNH nhìn ngược lại Ý THỨC HIỂU BIẾT< TÂM BIẾT>... Ôi biết NÓI SAO ĐÂU? nhưng CÓ KINH NGHIỆM NÓ thì bần đạo không thể nói vọng ngữ với NGÀI !!! khong-phap 《法華》豈不曰:「當知是妙法諸佛之祕要」, 《Pháp hoa 》khởi bất viết :「đương tri thị diệu pháp chư Phật chi bí yếu 」, 《華嚴》豈不曰:「以少方便疾成菩提」,要乎其於聖人之道, 《hoa nghiêm 》khởi bất viết :「dĩ thiểu phương tiện tật thành Bồ-đề 」,yếu hồ kỳ ư Thánh nhân chi đạo , 當知是妙法諸佛之祕要